
Capítulo 13: estrangeiros recitam poemas – MY FAIRY LADY português – Novel Chinesa
Capítulo 13: estrangeiros recitam poemas
“Flap, pop, pop.” Du Ronghui saiu do escritório e bateu palmas vigorosamente, atraindo a atenção da equipe de escritório de todo o departamento comercial.
“Olhem, todos!”, disse Du Ronghui. Sempre que ele dizia isso, havia uma grande tarefa, então todos olhavam para ele com atenção.
Du Ronghui assentiu com satisfação e disse: “Um grande cliente veio à empresa para assinar um contrato com o chefe esta tarde. Você sabe que o principal cliente é o velho branco da Flórida no ano passado. Veja você. Sim. Mas ouvi do chefe que ele está aqui desta vez, além da pessoa que assinou o contrato, há também seu filho. O filho dele é um China Connect, e dizem que ele se interessa particularmente pela cultura tradicional do nosso país.”
Du Ronghui fez uma pausa., Disse:” Portanto, desta vez o nosso departamento comercial não vai apenas enviar alguém para fazer a tradução para o patrão, mas também alguém para acompanhar os familiares do cliente. Esta tarefa é muito importante. Não apenas o pedido foi assinado desta vez. Ele está relacionado à imagem de nossa empresa e pedidos subsequentes, então não há espaço para perdas.”
Ele pediu Yang Guo e disse:” Yang Guo fala o melhor inglês. Você é o responsável por assinar o contrato com o chefe. Quem conhece melhor a nossa cultura tradicional?”
A maioria dos vendedores presentes aqui é do inglês ou do comércio internacional. Se quiser que eles falem sobre literatura inglesa, você pode dizer como você é feio, mas a cultura tradicional chinesa tem sido devolvido há muito tempo. Eu dei para o professor do ensino médio. Como ouso dizer que sou muito familiarizado!
Yang Guo é diferente, ele é muito complicado e tem uma boa memória. Olhos atentos dos colegas no escritório, Yang Guo está pronto para se apresentar e perguntar.
“Gerente Du, deixe-me fazer isso. Se você quiser falar sobre a cultura tradicional chinesa, devo ser eu! “A voz que tornava Yang Guo nojento soou novamente.
Yang Guo moveu seu coração e retraiu sua perna direita, que havia pisado metade de seu pé.
A voz de Han Tao era arrogante, o que ele disse. Também é muito estranho, Yang Guo sabe, Han Tao é um grande idiota, ele não sabe de nada, ele vai se gabar disso.
Han Tao acabou de ouvir Yang Guo ir traduzir para seu tio, e ele estava com ciúmes em seus olhos. Yang Guo estava prestes a ser queimado. Yang Guo não podia se deixar fora dos holofotes, então ele rapidamente se recomendou a Du Ronghui. Para essa tarefa, Han Tao também teve consideração por essa tarefa. Ele sentiu que um estrangeiro poderia entender quanta cultura chinesa ele fez. Um chinês nativo definitivamente seria capaz de enganá-lo.
Ele disse que não era outro senão ele, mas Yang Guo sentiu que se ele fosse o chefe, mesmo que as pessoas do escritório morressem, ele não seria usado. O genro, que só dirige carro para pegar garotas todos os dias, diz que é proficiente na cultura tradicional chinesa, o que é uma grande piada. Yang Guo não pretendia expô-lo, já que estava mirando nele em tudo, isso também o faria bater em uma parede e dar o seu melhor.
Os outros colegas também não falaram.
Du Ronghui franziu a testa e se virou, e mal podia esperar por outras recomendações, então ele acenou com a cabeça e deixou Han Tao cuidar do assunto. Embora Han Tao não tivesse muita habilidade, ele era um parente do chefe afinal. Du Ronghui não tinha outra escolha e ele não podia suprimi-lo abertamente. Ele era apenas um velho cortesão, não o chefe, então ele ainda teve que ficar na linha.
Durante a assinatura do contrato, não havia monstros. Yang Guo acompanhou a plateia. Seu sotaque claro e nativo americano fez o velho americano aprovar, assinou o contrato e o segundo chefe saiu primeiro., Deixando o chefão abrir uma garrafa de vinho tinto para comemorar com o velho americano, e então os dois começaram a conversar.
O chefão já estudou antes, nos Estados Unidos. Embora seu inglês oral não seja muito bom, ele consegue se comunicar. O intérprete de acompanhamento de Yang Guo cuida principalmente do segundo chefe, que não entende inglês. Agora que o segundo chefe se retirou, não há nada de errado com Yang Guo aqui. Ele saiu e fechou suavemente a porta da sala de reuniões.
Na entrada da escada no terceiro andar, Yang Guo viu várias colegas do departamento se reunindo e sussurrando. Isso não é comum. Todas correram para fora. Ele se aproximou e os cumprimentou: “Irmã Wu.”
Wu Caiyan o viu e disse:” Xiao Yang está de volta? ” Como esta com voce”
“Você terminou e a tarefa foi concluída com sucesso. Por que vocês estão todos fora?”
Encontrou um capítulo ou texto ausente - relate-o nos comentários. Você pode melhorar o Texto com o Editor!
“Oh, você está bem, mas temos um problema aqui! Algumas colegas começaram a falar.
“Han Tao não pode mais falar com o cliente.”
“Esse Han Tao é apenas uma segunda mão, ele não entende nada, ele apenas se junta às cegas. Bao Chunfang gritou indiferente.
Wu Caiyan cobriu a boca: “Xiaofang, fale baixo.”
Ela explicou em voz baixa para Yang Guo:” Han Tao acabou de falar com aquele cliente e alguém disse um poema, mas ele não sabia quem o escreveu, então ele corou e saiu correndo.”
“Fugindo antes da batalha, agora o Gerente Du não sabe como encerrá-la. “Bao Chunfang disse.
É hora de terminar o jogo. Se você não for, arrastará o Gerente Du. Yang Guo empurrou a porta e entrou.
Du Ronghui viu Yang Guo entrou e pensou que a pedra finalmente caiu e seu general finalmente chegou! Ele rapidamente apresentou Yang Guo ao cliente.
O cliente não é mais jovem. Parece que ele tem cerca de quarenta anos e está vestindo Wen, vestindo um jaleco branco na parte superior do corpo e uma pulseira de jade na mão esquerda, que é bem chinesa.
Yang Guo estendeu a mão e disse em inglês: “Sr. Smith, bem-vindo à China.”
Smith também estendeu a mão para cumprimentá-lo amigavelmente e sorriu: “Obrigado você, seu inglês É ótimo, mas vamos falar chinês. Gosto muito da China. A cultura chinesa é extensa e profunda. “O estrangeiro disse isso em chinês. Embora a entonação seja um pouco estranha, as palavras são redondas e redondas. É parece que muito trabalho foi feito.
Yang Guo sorriu e disse: “Sr. Smith, seu nível de chinês é muito alto! Não diga ao gerente Du, não sei se você nunca esteve na China antes.”
“Eu tenho um professor chinês, fui ensinado por ele.” Smith sorriu abertamente.
“A propósito, meu colega disse há pouco, você recita um poema, pode me deixar ouvi-lo? Talvez eu tenha entendido.”
“Claro”, pensou Smith por um tempo, depois memorizou o poema.
“O distante Monte Tai,
mostra uma figura escura;
uma base pesada,
suporta um arranha-céu raso;
Se um dia,
alguém virar o universo de cabeça para baixo;
As antigas tradições,
certamente sofrerá o desabamento.”
Smith pensou Balançando a cabeça e balançando a cabeça ao escrever poemas, estou muito comprometido. Mas Yang Guo franziu a testa enquanto ouvia. Este poema parece estranho e nunca o vi antes.
Smith terminou de ler, disse a Yang Guo que este poema não era o texto original, mas seu professor de chinês o leu para ele a partir de uma tradução em inglês, e então ele mesmo o traduziu, o que fazia sentido NS! Yang Guo conversou com Smith enquanto procurava poemas com significados correspondentes em sua memória.
“Gosto muito deste poema! Ouvi do professor que este poeta é da cidade natal de Confúcio. Acho que este poema é o mais representativo da China!”
Smith disse a Yang Guo que isso Há um significado profundo no poema. Ele não sabe dizer o significado. Ele usa o inglês para explicar “tem, muitas, mensagens, implícitas (com muitos significados ocultos)”. Isso expressa a grande ambição do poeta para derrubar o sistema feudal.
Yang Guo finalmente combinou este poema traduzido duas vezes com o original! Pensando no trabalho original, Yang Guo não pode evitar, mas não pode evitar, mas foi encarado por Du Ronghui.
Yang Guo disse a Smith que se lembrava de quem escreveu o poema. Yang Guo disse: “O poeta deste poema era um general na época, e seu nome era Zhang Zongchang.”
“Sim, é Zhuang Chongchang.” Smith disse surpreso, seu discurso não era padrão.
Smith continuou alegremente conversando com Yang Guo como se estivesse conhecendo sua alma gêmea.
Yang Guo também contou a ele algumas anedotas sobre o General Zhang, como o General Zhang se casou com uma esposa de 23 quartos, como seu caráter indisciplinado, como sua mãe o abandonou quando ele era criança, mas ele não só eu não odiava minha mãe, e depois de se tornar um alto funcionário, ele trouxe sua mãe de volta para cuidar de sua vida.
Smith teve uma conversa muito feliz com Yang Guo. Não só ele se esqueceu da imprudência de Han Tao agora, como também elogiou os talentos da empresa com seu pai quando ele saiu. A empresa é elogiada, e todos também são homenageados.
Depois que o cliente saiu, a empresa confirmou e recompensou Du Ronghui e o departamento de negócios. Du Ronghui também elogiou Yang Guo quando ele voltou. Ele transmitiu a recompensa da empresa: Yang Guo dobrou o bônus este mês, e o outros também aumentaram em 200. Bônus de bloco. Por um tempo, todos em todo o departamento de negócios ficaram felizes.
O atraente Han Tao há muito tinha vergonha de não saber para onde estava indo, e todos entenderam que não deveria mencioná-lo, porque ele tinha medo de destruir a atmosfera!
Bao Chunfang correu para Yang Guo e perguntou a Yang Guo, “Yang Guo, que poema aquele cliente leu agora?”
Yang Guo sorriu o poema que Smith havia lido. Eu recito de novo, sorriu e perguntou: “Você sabe qual é o texto original deste poema?”
Du Ronghui sorriu: “Yang Guo, diga direito. Eu vi você agora mesmo. Eu quero risada, deve haver algo estranho nele!”
Yang Guo parecia não conseguir vender Guanzi, então ele disse:” Este poema foi escrito por um senhor da guerra durante a República da China. Zhang Zongchang não leu quando ele era criança. Muitos. Mais tarde, seus poemas se tornaram muito populares porque seus poemas têm características especiais. Embora sejam um pouco chamativos, são na verdade vulgares e fofos. O nome do poema agora se chama Você Taishan. O original o texto é:
Olhar para o Monte Tai à distância é escuro, o topo é mais fino e o fundo é mais grosso.
Se você virar Taishan de cabeça para baixo, a cabeça inferior é mais fina e a superior a cabeça está mais grossa.”
Depois de ouvir este poema original que é melhor do que limericks, vamos dar uma olhada. O filho ficou atordoado e depois caiu na gargalhada e quase abriu o escritório.
Bao Chunfang riu tanto que as lágrimas rolaram. Ela deu um tapinha na mesa e disse: “Como acho que a tradução do cliente é melhor do que o poema original!”
Yang Guo também riu : “Sim, não me atrevi a contar-lhe o trabalho original, sabia? Demorou muito até eu rir.”
Du Ronghui fingiu estar sério e disse: “Devemos aprender com Camarada Yang Guo e ser leal a No negócio de comércio exterior, nos atrevemos a enfrentar o milagroso de nossos clientes, são bons em conter os sorrisos em meu coração, dedicar minha vida limitada a conspirar com os clientes e nos dedicar a posições comuns!”
Palavras de Du Ronghui novamente Isso causou muitas risadas em todo o escritório. Devo dizer que a capacidade de Du Ronghui de mobilizar seu entusiasmo pelo trabalho ainda é muito forte.
O dia de trabalho terminou em risos e risos. Du Ronghui não providenciou para que todos fizessem hora extra hoje, então Yang Guo pôde deixar o trabalho na hora certa.
No ônibus lotado e quase sem lugar para ficar, Yang Guo olhou para o sol poente a oeste. Depois da chuva, o céu estava tingido de um amarelo dourado com duas nuvens finas, o brilho do pôr-do-sol Sol. Refletido na cortina de vidro do prédio alto, o tráfego e os pedestres na estrada estão fluindo constantemente, e é uma cena movimentada, Yang Guo se sente muito feliz.
Mas, neste momento, um telefonema tocou, quebrando a paz daquele momento, e também fez seu coração se alegrar novamente!
Leia a Novel MY FAIRY LADY português – Capítulo 13: estrangeiros recitam poemas
Autor: Hanmen
Tradução: Artificial_Intelligence